Jak používat "bude myslet" ve větách:

Demelza si bude myslet, že ses ztratil.
Демелза ще си помисли, че си кривнал от пътя.
Každý si bude myslet, že je má matka.
Всички ще си мислят, че ми е майка.
Náš přítel venku si bude myslet, že už spíme.
Приятелят ми отвън ще помисли, че вече сме си легнали.
Uvidíme, co si o těch opilých chuligánech bude myslet vojenský soud!
Да видим какво мисли военният съд за пияното им хулиганство.
Nevím, co si o tom bude myslet.
Не знам как ще се чувства.
Co si o tobě bude myslet Aura teď?
Какво би си помислила Аура за теб, сега?
Igrayne si bude myslet, že se vrátil její manžel.
Игрейн ще си помисли, че нейният съпруг се е завърнал.
Když narazíš na zákazníka nebo zaměstnance, co si bude myslet, že je Charles Bronson... roztřískej mu pažbou rypák.
Ако има клиент или служител, правещ се на Джеймс Бонд... разбий му носа с пистолета.
Někdo si bude myslet, že tu sušíš prádlo.
Хората ще си помислят, че това са праните ти гащи.
DigiCorp si bude myslet, že jste se stal důležitým člověkem v Sunways.
Диджикорп скоро ще се превърне във важна част от Сънуейс.
A vždycky se někde najde nějakej vůl, co si bude myslet, že zákony platí pro všechny stejně.
Но не, за теб ние сме злодеи, които ви преследват навсякъде.
Nebo si bude myslet, že Van Gein utekl.
Или ще реши, че Ван Гейн просто е избягал.
A on si bude myslet, že jste to hrál.
А той си мисли, че вече си го направил.
Dokud si bude myslet, že jsme to my, udělá všechno co mu řeknou.
Докато той мисли, че говори с нас, ще прави каквото му наредят.
Aspoň strýček Kenny si bude myslet, že je hezký v porovnání s vězením.
Поне чичо Кени ще реши, че е хубаво... в сравнение със затвора.
Táta si bude myslet, že jsem blázen, když chci odejít z dobrého místa, a mamka řekne, že si moc troufám, ale... ale já si to nemyslím.
Татко ще ме сметне за глупачка, че напускам добра служба, а мама - че се главозамайвам. Но аз не смятам така!
Brzy si celý Kamelot bude myslet, že jejich král zešílel.
Скоро цял Камелот ще вярва, че кралят е изгубил разсъдъка си.
Jsem si jist, že hodně lidí si bude myslet, že používáš magii.
Сигурно мнозина ще решат, че използваш магия.
Ne, pokud si bude myslet, že mnou riskuje, tak se mě zbaví.
Ако мисли, че съм лабилен ще ме очисти.
Policie bude myslet, že někam utekl.
Полицията ще мисли, че е бил той.
Navíc, Bennett to nezná zpaměti, takže si bude myslet, že jsi bystrá.
Бенет не я знае наизуст и ще реши, че си прозорлива.
Ne, pořád po mně jde kvůli podvodu, a spousta lidí si bude myslet, že jsem ten dokument schoval.
Той все още ще дойде след мен за измама, и много хора ще си помислят, че аз съм заровил този докуммент.
Jestli si CIA bude myslet, že byli odhaleni, tak z Číny stáhnou každého, koho tam mají.
Ако в ЦРУ смятат, че връзките им са застрашени, ще изтеглят всички от Китай.
Není to z protidrogového, takže si Schrader nejspíš bude myslet, že je to nějaký bandy, co si to vytipovala na vykrádačku.
Не е наркоотделът, сега Шрейдър си мисли, че някой го е планирал, за да открадне варелите.
Když si bude myslet, že je za tím Triáda, tak ve Starling City propukne 3. světová.
Ако реши, че са Триадите, в Старлинг Сити ще се разрази война.
Nevím, jestli tomu nechceš uvěřit, ale... jestli si Catherine bude myslet, že jsi příliš nebezpečný a nekontroluješ se, určitě dojde kbodu, kdy tě bude muset nahlásit.
Нямам желание да вярвам в това, но вярвам, че ако Катрин мисли, че си прекалено опасен, прекалено неконтролируем, тя ще стигне до момента, в който ще е принудена да те предаде.
Každý si bude myslet, že má originál.
Всеки си мисли, че притежава оригинала.
Pokuste se představit si, co Lucy bude myslet... když se vrátí dovnitř
Представи си какво ще си помисли, когато се върне.
Když si bude myslet, že je lepší, tak nebude žárlit.
Ако си мисли, че е по-добър от мен, значи няма да ревнува.
Mezitím, co si on bude myslet, že je pracháč, což na papíře je, my makléři,
Клиентът мисли, че е червив с пари. Което е така, на хартия. Но ти и аз, брокерите?
Nikdo to nevidí, ale kdyby jo, bude myslet, že je to další proklama.
Който го види, ще помисли, че е поредната агитка.
Co si soudce bude myslet, když se najdou dvě různé kulky v jednom těle?
Какво ще направи закона, когато намерят два различни куршума в едно тяло?
To, že jsem mrtvá, si Archa bude myslet jedině tehdy, až mrtvá budu, chápeš?
Кивота ще мисли, че съм мъртва, само ако наистина умра.
Otevři tu krabici a dej mi vědět, co si Klaus bude myslet o tom, kdo je zodpovědný za to, co najdeš uvnitř.
Отвори кутията и ми кажи кого мислиш, че ще обвини Клаус за това, което ще намериш в нея.
Udělá to, když si bude myslet, že chci zradit Jona.
Щеше, ако мислеше, че ще предам Джон.
Nikolaji, ten hlupák si bude myslet, co já chci, aby si myslel.
Николай, глупакът ще си мисли това, което искам да си мисли.
Pokud se můj táta dozví, že chcete Kaiovo vězení otevřít, tak si bude myslet, že ho chcete pustit.
Ако баща ми знае, че искаш да отвориш светът на Кай, щеше да помисли, че ще го освободиш.
A nikdo nebude povýšen tím, že si bude myslet, že si nezaslouží svůj úspěch, nebo že svému úspěchu ani nerozumí.
И никой не получава повишение, ако не мисли, че заслужава успеха си, или дори не разбира собствения си успех.
Když si mladý student bude myslet, že všechny viry mají DNA, tak to jeho šance na úspěch ve vědě nezničí.
Ако учениците мислят, че всички вируси имат ДНК, това няма да съсипе бъдещата им академична кариера.
1.699777841568s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?